王强翻译的爱丽丝各方面独一无二

发布时间:2026-02-01 11:45

期待好久,终于获得王强翻译的《爱丽丝漫游奇境与穿越镜中世界》,中国中福会出版社,2025年11月出版。

认识王强先生有几年了,很佩服他的能力,起码是财务自由、空间自由、时间自由。同样是爱书人,他的格局不是我们所能比的。他走遍全世界的书店,而各大书店如果有好东西,都会主动找他。他的英语能力,都得到过许渊冲教授的赞赏。而且,他博览群书,文理兼通,有深厚的积累。所以说,他重新翻译这本书,得心应手,有自己的心得,还有文字表达的特点。

新东方成立的时候,我们还没有完全开窍,他已经畅游市场的大海。关于这段故事,可以看电影《中国合伙人》,补课一下。他自己翻译书,选择版本,选择插图,都很挑剔。图书印刷、排版、字体、装帧等方面,都有自己的讲究。所以,这样一本世界名著,经过这样的大家翻译,肯定会经得住时间的考验。

顺便说一下,他用英语翻译“爱书人”,用Philobiblon这个很生僻的词,牛津字典(OED)里查不到,OED里对应的词为Philobiblian或者Philobiblist。但也有其出处,不完全是生造的。俞晓群的《那一张旧书单》的书腰上有启真馆的“守书人 / Philobiblon”字样。

1月最后一天,得到他的签名本,也有特殊的意义。据说他下周末来北京,粉丝们先约起来啊!

网址:王强翻译的爱丽丝各方面独一无二 https://m.mxgxt.com/news/view/1987563

相关内容

我甘愿封迪丽热巴为爱丽丝的顶级翻译官,极限中的翻译大师
《亲爱的翻译官》杨幂黄轩“见面即撕” 这只是“苏”的开始
粉丝最爱 轻松DIY独一无二的明星桌面
苦学语言为梅西做翻译,这位粉丝说最好的追星方式是让自己变强大
亲爱的翻译官
《亲爱的翻译官》掀“翻译热” 剧情因“非专业”受诟病
论金岳霖的翻译思想及翻译哲学思想
韩剧《爱情怎么翻译/这爱情可以翻译吗》全集1
机器翻译VS人工翻译:二者关系究竟如何?
从普通粉丝到《哈利·波特》官方周边书翻译,一个“哈迷”女孩的成长史

随便看看