中华书局:我们深感惭愧!
中华书局有限公司12月15日发布对“中华经典诵读”本《唐诗三百首》一书的情况说明。
说明称,2025年12月2日、12月9日,读者盛大林先生在个人微信公众号里指出中华书局“中华经典诵读”本《唐诗三百首》(书号978-7-101-08686-7,2017年第7次印刷本)存在简繁字对照错误。12月14日,署名“国文小夫子”的教育自媒体在视频号转述了相关内容。

我们高度重视,及时做了复查:该版《唐诗三百首》是“中华经典诵读”丛书之一种,2012年第1次印刷。当时听取一线老师根据教学要求所提出的建议,我们在原诗的正文下面标出了对应的繁体字。因为需要重新倒版和简繁转换,致使出现了一些讹误,后来每次重印时虽也做过零星修订,但都不彻底。盛大林先生指出的“夹”误作“涛”,系改稿时全书替换操作失误所致;“里”误作“裏”、“大历”误作“大歷”等,系简繁直接转换造成。
该版本在2019年进行过一次全面修订(第1版第9印),上述问题大部分已经改正(如下图):




2019年修订时我们没有发现因而没有改正的,还有两个“曾”字和一个“击”字。感谢读者指正。由于合同到期等原因,该本《唐诗三百首》于2020年9月第10次印刷之后已停止印制,书局也不再销售。
针对目前渠道中可能还存有的2019年9印之前的图书,且由于图书塑封,书店和读者均无法判别印次,书局从即日起已启动该书全部图书的下架召回程序。
感谢读者朋友们对中华书局的关注和关爱,对于类似这种简繁转换造成的讹误,我们深感惭愧!今后,我们将加强书稿全流程管理审查工作,严格落实“三审三校”制度,严把质量关,以出版更多优质图书回馈广大读者。
来源:中华书局有限公司、新京报、政事儿
编辑:张 迪
编审:孔 薇
审签:熊 莺
双击屏幕让这条新闻“飞”得更快
往期热点,别错过
网址:中华书局:我们深感惭愧! https://m.mxgxt.com/news/view/1914581
相关内容
杨幂的最惭愧之事:与娱乐压力抗争的坚持光绪瑾妃的真迹,字体让现代人汗颜,书法家看了也惭愧
《西游记》中女儿国国王最后对唐僧的感情并不是爱,而是惭愧!
宋佳竟惭愧?“张桂梅”背后藏着怎样的灵魂触动?
李玮珉曾与刘涛同床共枕4年,被悔婚至今未婚,刘涛:惭愧至极
52岁的卢俊宇成为卢海潮的接班人,他却因儿子不懂说粤语而惭愧
宋佳谈演东北老乡张桂梅:越演越惭愧,后劲儿特别大
协律郎横死大街 仵作验不出凶器惭愧,卢凌风:陌刀
胡歌出席上戏开学典礼:艺术道路要耐住寂寞,很惭愧我没做到
好评如潮!在张桂梅身旁演“张桂梅”,她说:“怎么越演越惭愧!”

