老外对你说:You're a star!别理解成“你是大明星”!会很尴尬

发布时间:2025-09-11 10:56

小时候听过这样一首歌:

你主宰,我崇拜.......只能爱你

you're my super star.......

所以你就记得star=明星

但听到老外和你说:You're a star.

你可不要理解成:你是大明星!

You're a star.

如果你帮别人解决了难题

对方回你一句:You're a star.

其实是在说:你真是个大好人!

相当于我们说的:

你真是我的大救星

例句:

Melanie: Hi Jeff! You're a star. There's beer in the fridge if you want.

梅勒妮:嗨,杰夫!你太好了。如果你想要的话,冰箱里有啤酒。

Oh, that's great. you're a star!

哦,那太好了,你真是个大好人!

此外,star也有明星的意思,如果你真的是的话,You're a star.这句话可以表示“你真是个大明星!”

例句:

She has some cockeyed delusions about becoming a pop star.

她还幻想着自己能成为流行歌星。

不仅如此,star还有“星星”的意思,例如:

To the side of the large star is a smaller star.

大星星旁边是一颗小一点的星星。

The night was dark, the stars hidden behind cloud.

夜很黑,星星都躲在云的后面。

star做动词,还有“ (在戏剧或电影中)担任主角,主演”的意思。例如:

He's starred in dozens of films.

他主演过很多部影片。

The studio wants to star her in a sequel to last year's hit.

制片厂为去年一部大获成功的影片筹拍续集,想聘她担任主角。

关于star的习语:

see stars

(informal) (因撞击头部等)两眼直冒金星

例句:

My mother's head hit the desk. It made her see stars.

我妈妈的头撞在了桌子上, 这使她眼冒金星。

stars in your eyes

成名的梦想;(尤指成为艺人的)明星梦

例句:

You talk like a boy with stars in your eyes.

你讲起话来真像个自我陶醉的大孩子.

reach for the stars

有九天揽月之志;努力完成壮举

例句:

Dreaming is believing& and if you reach for the stars, you actually will achieve better results.

相信自己的梦想如果你野心勃勃,你就会获得更好的结果。

thank your lucky stars

真走运;吉星高照

例句:

Thank your lucky stars you're out of London.

你不在伦敦真是走运了。

举报/反馈

网址:老外对你说:You're a star!别理解成“你是大明星”!会很尴尬 https://m.mxgxt.com/news/view/1775488

相关内容

老外对你说:You're a star!别理解成“你是大明星”!会很尴尬
老外对你说:“You're a star!”可不要理解成“你是大明星”
老外对你说:You're a star!可不要理解成“你是大明星”!
老外对你说:You're a star!可不要理解成“你是大明星”!
外国人对你说:You're a star!可不要理解成“你是大明星”!
外国人对你说:You're a star!可不要理解成“你是大明星”!
You're a star!千万别以为“你是大明星”,这样理解就尴尬了!
老外对你说:You’re a star!别理解成“你是大明星”!
老外对你说 “You're a star!” 可不是说“你是大明星”
当老外说“You're a star”,可不是在说“你是大明星”!真正意思其实是...

随便看看