当老外说“You're a star”,可不是在说“你是大明星”!真正意思其实是...

发布时间:2025-09-08 01:42

前几天,一同事下楼去吃午饭;

外教看到了,就让同事帮忙带一份饭回来。

同事回来后,外教非常开心,接着对他说了一句:

“You're a star!”

听到这,同事非常纳闷...

”我是一个明星?你看我这样像吗?”

看到同事没有理解自己的意思,外教非常尴尬,挂在嘴边的话,又憋了回去...

这到底是怎么回事呢?

其实,老外说的那句“You're a star”,并不是在说 “你是个明星”

那么,“You're a star”究竟是什么意思呢?

这里先卖个关子...咱们接着往下看↓↓↓

先来说说剑桥词典对“You're a star”的释义:

当有人对你很好并且对你有帮助时,你对某人说的话。

简单点理解,就是 “你真是个大好人”

如果有人为你提供了帮助,你为了表示感谢,就可以说:

You're a star(It's very kind of you )

你真是太好啦!

Thanks! You're a star!

多谢多谢!你真是个大好人!

Sure,you're a star.

是的,你很厉害。

You're a star, for God's sake, you deserve better than this.

你真是大好人,看在上帝的份上,你应得到比这更好的。

I really appreciate what you did for me. You're a star! Thanks a million.

我真的很感激你为我所做的一切。你真是个大好人! 万分感谢。

更多关于star的例句

接下来,小编还总结了一些与“star”有关的短语,一起去学习一下吧~↓↓↓

1. guest star

看电影,当片头的演员字幕跳出来时,我们通常都会看到诸如“友情客串”的演员。

没错,“guest star”就是 “客串,特约出演的演员”

So who's the guest star?

谁是我们的来宾?

Or, to be more specific, a Big Bang of a guest star!

具体来说就是一位“大爆炸”明星要来客串了!

Entourage has landed a big guest star for season eight.

《明星伙伴》第八季又迎来一位明星客串了。

2. have stars in one's eyes

从字面上看,这个表达的意思是 “有星星在某人的眼睛里”,听起来有些像中文里的 “你的眼里有光”

那个,这个表达,主要有两层意思:

一是 “对理想过于乐观的态度”,尤其体现在追求成功上面。

它的英文释义为:

To have an overly idealistic or optimistic outlook, usually regarding one's hopes for success.

二是 “谈及某事非常高兴,两眼放光”,比如对爱情、友情等。

它的英文释义为:

be idealistically hopeful or enthusiastic, especially about a possible future.

I don't think she'll become an actress, but she has stars in her eyes.

我认为她不会成为演员,但她却满怀希望。

You have stars in your eyes whenever your boyfriend chats[tʃæt] with you.

每次和你男朋友聊天,你都是两眼放光。

3. see stars 不是“看星星”

想到看星星看雪看月亮觉得好浪漫,但是see stars实际上却让人:

“ 头晕眼花,眼冒金星 ”

如果你想看天上的星星,可以说look at the stars 或者 watch stars。如果是类似赏月的看,还可以说appreciate the stars。可不要用see stars,免得引起误解!

The blow on his head made Jack see stars.

Jack当头挨了一击,眼睛直冒金星。

When that branch fell on my head, I saw stars for several seconds.

那树枝落在我头上时, 我有好几秒钟眼冒金星。

例:

4.shooting star

这个表达很好理解,也就是 “流星”

再来看看它的英文释义:

a meteor (= a piece of rock from space that produces a bright light as it travels through the earth's atmosphere)

流星(=一块来自太空的岩石,在穿过地球大气层时会发出明亮的光)

I spotted a shooting star which, to my astonishment, was bright green in colour.

我看见了一颗划过长空的流星,让我惊讶的是,它是鲜绿色的。

A shooting star lightened the sky.

一颗流星急速掠过天空。

If you are looking up at the sky on a clear night and you see a sudden flash of light, it is probably a shooting star!

如果你在晴朗的夜晚仰望天空,突然看到一道闪光,那可能是颗流星!返回搜狐,查看更多

网址:当老外说“You're a star”,可不是在说“你是大明星”!真正意思其实是... https://m.mxgxt.com/news/view/1764031

相关内容

当老外说“You're a star”,可不是在说“你是大明星”!真正意思其实是...
老外对你说 “You're a star!” 可不是说“你是大明星”,真正意思是…
当老外对你说“You're a star”,意思可不是说“你是明星”!
当老外对你说“You're a star”,意思可不是说“你是明星”!
老外说“You're a star”可不是“你是大明星”,真正的意思你绝想不到!
老外说“You're a star”可不是“你是大明星”,真正的意思你绝想不到!
老外对你说 “You're a star!” 可不是说“你是大明星”
老外对你说:“You're a star!”可不要理解成“你是大明星”
老外对你说:You're a star!可不要理解成“你是大明星”!
外国人对你说:You're a star!可不要理解成“你是大明星”!

随便看看