在跨文化传播中,实际存在着霸权、误读、冲突等一系列问题
创作者只有与当下国情相结合,真正扎根生活、贴近人民,把目光放远,精心创意,锐意创新,才能创作出讲好了中国故事,流溢出在地风情和民族韵味的优质国产真人秀综艺节目来。
富的课程设置之外,以讲座补充课程,也是文学素养生成模式的有效环节。目前,在已有的讲座中,戏剧与影视学类本学科、本专业的各类讲座被作为讲座组成的核心环节,而对于文学讲座的辐射力度十分有限。
模块化、系统化的文学讲座,是课程设置的有力补充,亦是在物境、情境之上,进一步体悟到文学趣味和文学知识。百花文艺出版社《小说月报》在2021年联合北京语言大学推出的“中国作家公开课”,讲座内容分为教师讲授、作家讲座和专题研讨三个部分,这是一次有意义的尝试。
一批知名作家、学者的轮流讲授,从研究和创作两个角度,引导文学经典的阅读,以此提升文学鉴赏能力,深化对文学的理解与思考。文学素养的提升,已经成为戏剧与影视学专业建设分化日趋固化环境下的理性之语,如何在课程设置、课外实践中增加相关知识架构所急需的模式与渠道,对于当下新文科背景下的专业建设具有方法论意义。
在如今世界全球化浪潮下,世界各国的政治、经济、文化等方面都产生了巨大的改变,媒介环境受到的影响亦是显而易见。世界网络的建成将世界变成了一个“地球村”,各种文化之间进行着前所未有的大规模、大范围的接触。在日常生活中,美剧、韩剧、好莱坞大片等各国媒介产品在世界范围内广泛传播,向他国传递本国文化。
在这个背景下,时空距离受到了压缩,人们可以通过网络接收各种异己文化。然而,有学者认为这些经由各种媒介产品呈现的文化,实际上为输出国的真实生活罩上一层光芒,观众只能窥见异己文化的某一特定部分,长此以往难免形成偏见。
并且,在跨文化传播中,实际存在着霸权、误读、冲突等一系列问题。《非正式会谈》为作为本国文化传播使者的外国嘉宾提供了一个平等交流的平台,在碰撞中促进多元文化的相互理解,破除偏见,消除误解。
2014年以来,各种类型的真人秀节目层出不穷,娱乐化和同质化现象严重,大同小异的节目形式令观众产生了审美疲劳,这些以逗乐观众为己任的节目并没有起到文化传承的作用。
在泛娱乐化的背景下,受众进一步产生深入认识世界的需求,呼唤精神文化的回归。走文化交流路线的《非正式会谈》在文化属性与娱乐属性之间不断寻求平衡,得以从一众娱乐节目中脱颖而出。
传播学家卡茨于1959年提出“使用与满足”理论。在“使用与满足”理论提出之前,关于传播学的研究大多站在传播者的角度上,将受众视为被动的接受者。而“使用与满足”理论强调受众是具有能动性的主体,认为受众使用媒介是为了满足自身特定的需求。
1969年,丹尼斯·麦奎尔等人开展了对电视节目观众的调查,总结出了电视节目观众的四种基本需求类型——心绪转换效用、人际关系效用、自我确认效用、环境监测效用。作为文化交流访谈节目的《非正式会谈》之所以能获得受众的喜爱,正是因为它能够满足受众的上述需求。
网址:在跨文化传播中,实际存在着霸权、误读、冲突等一系列问题 https://m.mxgxt.com/news/view/1488688
相关内容
在跨文化传播中,实际存在着霸权、误读、冲突等一系列问题交流与冲突:国际社交媒体中的跨文化传播——以李子柒为例
互动与冲突:新媒体时代跨文化传播行为研究
影视产品跨文化传播中的“文化折扣”问题研究
时尚传播中的文化符号解读论文.docx
从“辱华现象”探析跨文化冲突的深层次成因
表情符号在跨文化交际中的差异研究
跨文化传播视阈下现实题材剧“出海热”探析
当代婆媳与传统婆媳:不变的利益冲突和孝道文化,人格平等在突破
从奢侈品广告文本看跨文化广告传播.docx